被一个字幕文件折腾了

vlc_subtitle_question_makr

好不容易放假了,想找个电影看看放松下。自从有了豆干儿后,我们就基本不能在卧室用大电视+HTPC 看电影了,只能在工作间用电脑显示器凑合。与此同时离我们而去的还有射手播放器这种神器,Mac 上的视频播放软件在字幕支持部分实在是太弱了,今天就又被其郁闷了。

下好电影和相应的字幕文件,先用 MPlayer OSX Extended 打开,结果字幕死活显示不出来,手工加载也无效。换 VLC,字幕可以显示,但是很神奇的是中文字幕每一句的最后两个字都变成了问号。这实在太影响观看情绪了,把 .srt 文件扔到 textmate 里面看内容是正常的,但是一看编码发现居然是 UTF16 的,不知道为啥搞字幕这个哥们这么变态,居然存成这种编码。

iconv 处理一下

iconv -f utf-16 -t utf-8 aaa.srt > bbb.srt

重新用 Mplayer 和 VLC 加载都没有问题了。

This entry was posted in 我的慵懒生活, 电脑相关 and tagged , . Bookmark the permalink.

8 Responses to 被一个字幕文件折腾了

  1. Thruth says:

    无语,竟然调用 iconv…
    我已经习惯于下到字幕再用 Text Wrangler 令存成 UTF-8 了。有批量各种编码 srt 转UTF8解决方案么?

  2. Richard says:

    10.6下还是MPlayerX是神器,那种ACFun的弹幕也解决的很好,就是少许RMVB不好播放,但是字幕问题是可以解决。。当然UTF-16还是要手动转的。。。 10.5就很难找到合适的播放器了。

  3. lamda says:

    呵呵,utf-16编码的字幕文件我碰到过不少

  4. John says:

    射手现在已经登录MAC OS了。

Leave a Reply to gkp Cancel reply

Your email address will not be published.